By viewing the video, you agree to a data transmission to Youtube.The data processing by Youtube is governed by their privacy policy.More Information

Dorothée Gilbert

Für La Biosthétique hat sich die Primaballerina der Pariser Oper auf einen Tanz mit der Kamera und ein offenes Interview eingelassen. Schlicht, authentisch … und schön.

Dorothée Gilbert

La primera bailarina de la Ópera de París bailó con la cámara para La Biosthétique y nos ofreció una entrevista reveladora. Simple, auténtico... y hermoso.

Sobre «The Culture of Total Beauty», el principio de La Biosthétique, responde de forma inmediata: «la belleza total engloba la totalidad del ser, nuestro interior y todo aquello que irradiamos». Difícilmente se podría describir mejor a Dorothée Gilbert. Una mujer de 37 años, que ha sido primera bailarina durante 16 años. Este máximo honor, reservado a los mejores artistas de la Ópera de París, la ha llevado a representar las principales figuras del ballet. Ha sido Giselle, Tatyana en Onegin, Manon en L'Histoire de Manon, Chloé en Daphnis y Chloé, Prudencia en La Dama de las Camelias, Nikiya en La Bayadère, Odette-Odile en El Lago de los Cisnes, Julieta en Romeo y Julieta, Albertine en Proust ou les intermittences du coeur...

Auf « The Culture of Total Beauty », den Leitsatz von La Biosthétique, reagiert sie sofort : « Totale Schönheit ist die Gesamtheit des Wesens, es ist das, was wir in uns haben und was nach außen ausstrahlt. » Man könnte Dorothée Gilbert kaum besser beschreiben. Die 37-Jährige ist bereits seit 16 Jahren Primaballerina. Diese höchste Auszeichnung, die den besten Künstlerinnen der Pariser Oper vorbehalten ist, qualifiziert sie für die Hauptrollen des Balletts. Sie war Giselle, Tatyana in Onegin, Manon in L’Histoire de Manon, Chloé in Daphnis und Chloé, Prudence in der Kameliendame, Nikiya in La Bayadère, Odette-Odile in Schwanensee, Julia in Romeo und Julia, Albertine in Proust ou les intermittences du coeur …

Madre de una hija pequeña y casada con el fotógrafo James Bort, lleva una vida sencilla, lejos del bullicio artificial que rodea a las celebrities. Recientemente ha puesto en marcha una clase magistral online de ballet, para que todo el mundo pueda acceder a las virtudes de la danza clásica y contribuir también de esta forma a superar la pandemia: «Sobre el escenario es muy importante sentir la pasión, y mi mayor ambición es hacerlo también en mi vida cotidiana». Así es como responde a nuestras preguntas: sin rodeos, sencilla y con la elegancia que la caracteriza desde que dio sus primeros pasos como bailarina.

¿Recuerda cuando se enamoró de la danza?
 

Tenía 10 años y fui a ver Giselle en el Capitole de Toulouse, un ballet que era a la vez terrenal y celestial… Comprendí que los pasos de baile que aprendía cada miércoles por la tarde debían llevar una historia, una música, un escenario consigo. Dos años después, aprobé la audición para la escuela de danza de la Ópera Nacional de París. Echaba de menos el sol y el buen pan de mi casa, pero sabía que tenía que hacer sacrificios para ser bailarina.

Wissen Sie noch, wann Sie sich in den Tanz verliebt haben?


Ich war 10 Jahre alt und sah mir Giselle im Capitole de Toulouse an, ein Ballett, das irdisch und himmlisch zugleich war … Ich begriff, dass die Tanzschritte, die ich jeden Mittwochnachmittag lernte, eine Geschichte, eine Musik, ein Szenario mittragen sollten. Zwei Jahre später bestand ich das Vortanzen für die Tanzschule der Pariser Nationaloper. Mir fehlten die Sonne und das gute Brot von zu Hause, aber ich

wusste, dass ich Opfer bringen musste, um Tänzerin zu werden.

«La belleza es una experiencia, no un hecho.»

« Schönheit ist eine Erfahrung, keine Tatsache. »

¿Qué relación mantiene con su cuerpo, que también es su herramienta de trabajo?
 

Ahora lo acepto mejor... Cuando era más joven, luchaba constantemente con mi flexibilidad o mi postura. Dado a mi aspecto andrógino y a la falta de interés de los chicos, pensé que nunca podría gustar a nadie. Hoy veo mi cuerpo como un aliado. Es importante aceptarlo como es, trabajar con él, junto a él, y aceptar nuestras heridas. La práctica de la danza está estrechamente relacionada con el cuerpo, pero no es su belleza lo que se requiere, sino su rendimiento. Solo después se afina la musculatura... En la danza creces más allá de ti mismo.

Wie ist Ihr Verhältnis zu Ihrem Körper, der ja auch Ihr Arbeitsinstrument ist?


Ich akzeptiere ihn mehr … Als ich jünger war, hatte ich ständig mit meiner Gelenkigkeit oder Haltung zu kämpfen. Wegen meiner androgynen Seite und dem mangelnden Interesse der Jungs dachte ich, ich könnte nie gefallen. Heute sehe ich meinen Körper als Verbündeten. Es ist wichtig, ihn so zu akzeptieren, wie er ist, mit ihm zu arbeiten, Hand in Hand, und die eigenen Wunden anzunehmen. Die tänzerische Praxis ist eng mit dem Körper verbunden, aber nicht seine Schönheit ist gefragt, sondern Leistung. Erst später verfeinert sich die Muskulatur … Beim Tanzen wächst man über sich hinaus.

¿Cuál es para usted la figura más bella de la danza?
 

El arabesco, una figura emblemática de la danza clásica. Tiene algo mágico, una especie de elevación...

 

¿Qué bailarinas le inspiran?

 

Monique Loudières, que llegó a ser primera bailarina con los mismos defectos que yo, lo que me animó mucho en mis años de juventud. Sylvie Guillem, en cambio, es todo lo contrario a mí, pero una gran fuente de inspiración. Siempre he admirado a las mujeres que han marcado la diferencia, que han hecho posible que otras tengan derecho a votar, a abortar, estos pasos decisivos hacia la emancipación.

Welches ist für Sie die schönste Tanzfigur?


Die Arabeske, eine emblematische Figur des klassischen Tanzes. Sie hat etwas Magisches, eine Art Erhabenheit …


Welche Tänzerinnen inspirieren Sie?


Monique Loudières, die mit den gleichen Fehlern wie ich Primaballerina wurde, was mich in meinen jungen Jahren sehr ermutigt hat. Sylvie Guillem wiederum ist das Gegenteil von dem, was ich bin, aber eine große Quelle der Inspiration. Ich habe schon immer Frauen bewundert, die etwas bewegt haben, die anderen das Wahlrecht ermöglicht haben, die Abtreibung, diese entscheidenden Schritte zur Emanzipation.


¿Cómo define usted la belleza?

No existe una definición universal de la belleza: cada uno la encuentra donde quiere, especialmente en los defectos. Una nariz prominente, por ejemplo, da carácter. No hay que basarse únicamente en los criterios académicos y en la búsqueda de la perfección, que puede ser muy fría. La belleza es una experiencia, no un hecho.

Wie definieren Sie Schönheit?


Es gibt keine universelle Definition von Schönheit: Jeder findet sie dort, wo er es möchte, besonders in den Mängeln. Eine markante Nase etwa verleiht Charakter. Man sollte sich nicht allein auf akademische Kriterien berufen und die Suche nach Perfektion, die sehr kalt sein kann. Schönheit ist eine Erfahrung, keine Tatsache.

¿Cuál de los personajes que ha interpretado le ha impresionado más?

Los papeles llegan a mí por diferentes razones, pero me encanta el valor y la fuerza de Julieta, que a los 16 años toma una decisión extraordinaria para su época. Por Romeo, está dispuesta a todo. Como Manon, que roba a su amante para escapar con su amado. Se emancipan. Esta libertad de pensar, de actuar, de amar, de no estar sometida a la sociedad, a un hombre y a un trabajo, es crucial para una mujer.


¿Cuál es su ballet favorito como espectadora?

 

L'Histoire de Manon, me encanta su música e historia, que puede cambiar completamente según la puesta en escena. Es maravilloso redescubrir un ballet una y otra vez por las diferentes interpretaciones, donde la técnica cuenta muy poco. No es el giro extra o el equilibrio lo que me conmueve, sino la emoción del bailarín.

Welche der Charaktere, die Sie gespielt haben, beeindrucken Sie am meisten?

Meine Rollen berühren mich aus unterschiedlichen Gründen, aber ich liebe den Mut und die Stärke von Julia, die mit ihren 16 Jahren eine für ihre Zeit außergewöhnliche Entscheidung trifft. Für Romeo ist sie zu allem bereit. Wie Manon, die ihren Liebhaber bestiehlt, um mit ihrem Geliebten zu fliehen. Sie emanzipieren sich. Diese Freiheit zu denken, zu handeln, zu lieben, nicht der Gesellschaft, einem Mann und einem Job unterworfen zu sein, ist für eine Frau entscheidend.

Welches ist Ihr Lieblingsballett als Zuschauerin?

L’Histoire de Manon, bei der ich die Musik und die Geschichte liebe und die sich je nach Inszenierung völlig verändern kann. Es ist wunderbar, ein Ballett aufgrund der verschiedenen Interpretationen immer wieder neu zu entdecken, wobei die Technik nur wenig zählt. Nicht die Extradrehung oder die Balance bewegt mich, sondern die Emotion des Tänzers.

¿Qué otra forma de arte le conmueve tanto como la danza?

El cine. En él aprecio la estética de la imagen tanto como el guion y las personas que lo interpretan. Actrices como Isabelle Huppert, que no temen a los papeles extremos, que se entregan por completo a ellos... Eso me gusta. Como bailarina, te encanta poder llegar muy lejos con tus personajes. Y cuando el público se los cree, ¡es lo más hermoso que puede suceder!

La belleza también es libertad, que se siente cuando se baila...
 

¡Sí! En el escenario, puedes hacer lo que quieras: morir, volver a la vida, matar a alguien, liberarte de todos los códigos, interpretar mil personajes, buscando las emociones que requiere el papel. Eres completamente libre. El tiempo está desordenado, las actuaciones pueden pasar muy rápido o muy lentamente... ¡La realidad es diferente!

Welche andere Kunstform berührt Sie so sehr wie der Tanz?

Das Kino. Hier schätze ich die Ästhetik des Bildes ebenso sehr wie das Drehbuch und die Menschen, die es tragen. Schauspielerinnen wie Isabelle Huppert, die keine Angst vor extremen Rollen haben, die sich völlig in ihre Rollen geben … Das mag ich. Als Tänzerin liebt man es, in seinen Figuren sehr weit gehen zu können. Und wenn das Publikum ihnen glaubt, ist es das Schönste !

¿Qué es lo más valioso que ha aprendido durante su carrera?
 

Darme cuenta cada día de la suerte que he tenido. Claro que he tenido contratiempos, a veces he tenido que trabajar más que otras, pero eso es lo que me hace ser quien soy hoy. Agradezco a la vida que me haya hecho darme cuenta de lo importante que es el trabajo. Por lo demás, todo ha ido bien y estoy agradecida a mis amantes, a mi marido, a mi familia...

Schönheit ist auch Freiheit … die Sie beim Tanzen spüren?

Ja ! Auf der Bühne kann man tun, was man will : sterben, wieder lebendig werden, jemanden töten, sich von allen Codes befreien, tausend Charaktere spielen und dabei nach den für die Rolle erforderlichen Emotionen suchen. Man ist völlig frei. Die Zeit ist außer Kraft, Vorstellungen können sehr schnell vergehen oder sehr langsam … Die Realität ist eine andere!

Was ist das Wertvollste, das Sie während Ihrer Karriere gelernt haben?


Jeden Tag aufs Neue zu erkennen, wie viel Glück ich hatte. Sicher, ich hatte Rückschläge, musste manchmal härter arbeiten als andere, aber das macht mich zu dem, was ich heute bin. Ich danke dem Leben, dass es mir bewusst gemacht hat, wie wichtig Arbeit ist. Ansonsten ist alles reibungslos gelaufen, und ich bin meinen Liebhabern, meinem Mann, meiner Familie dankbar …

«La belleza es el reflejo del alma, que se expresa a través del cuerpo...»

« Schönheit ist das Spiegelbild der Seele, die sich in den Launen des Körpers ausdrückt … »

¿Su mejor consejo para sentirnos cómodos en nuestra propia piel?

Ser nosotros mismos. La belleza es el reflejo del alma, que se expresa a través del cuerpo...

Debemos cultivar nuestro jardín interior e irradiar hacia el exterior. Porque la belleza es una sonrisa, una mirada, no la longitud de la nariz o la ausencia de arrugas.

Y usted, ¿cómo se siente guapa?

Después de dos horas de maquillaje y peluquería, ¡estoy tentada a responder! Pero, en realidad, es más bien cuando mi marido piensa que estoy guapa los domingos por la mañana, antes del café... Salvo en el escenario o en un set de fotos, no me maquillo mucho, y me gusta la ropa masculina, como un smoking, para resaltar la feminidad. Después de inquietarme durante mucho tiempo, mi androginia se ha convertido en una ventaja, en mi fuerte.

Entrevista Sophie Rosement / Fotógrafo Horst Diekgerdes